Repairing a bicycle tire on the road may seem like a daunting task, but it is actually quite simple. Experienced bicyclists know that being prepared can mean the difference between being delayed or being completely stranded.

Before hitting the road, a smart bicyclist makes sure to pack an emergency repair kit. This kit should have a small pump or quick-fill CO2 cartridge, wrenches, bike tire levers, and a complete tube repair set or a couple of spare tubes. Our friends over at CRANXX have a pretty good list of tools that you might want to take with you on a ride. Some of those bike tools are EDC (every day carry) while some of them are built for the garage. If you want to find the best mini-pump to take on long rides, you should check out CRANXX!

Follow these instructions for a quick and hassle-free tire repair.

Remove the Tire from the Bike

If your bike has a quick-release clamp, you can simply unlatch it and remove the tire. If it has nuts, you must use wrenches to turn these nuts counter-clockwise. Most bicycles have safety clips under these nuts, and you must ensure that the clips are released before removing the tire.

Dismount a Tire Bead from the Rim

Bicycle shops carry tire dismounting levers for bicycles that make the task easier. Work a lever’s straight end into one side of the wheel between the rim and the tire bead. Flip the lever and attach the hooked end onto a spoke to prevent the tire from popping back into the rim. Insert the straight end of the second lever between the tire bead and rim, and carefully work the lever around the wheel until the bead is free of the rim.

Remove the Tube for Inspection

Carefully pull the tube out of the tire and the fill valve from the rim. Using a tire pump, fill the tube until it is slightly firm. This should make a leak easy to identify. Tube damage caused by a pinch should have two holes close together, and puncture damage is usually a single hole. Carefully inspect the tire’s interior for the cause of the leak and remove any embedded objects.

Repair or Replace the Tube

It is advisable to pack a couple of replacement tubes so a field repair is unnecessary. If you do not have new tubes, you must repair the original tube. [Buy some tubes here] Clean the damaged area with emery cloth or roughing tool and an alcohol-based cleaner from the patch kit. If your kit has glue-free patches, simply press a patch firmly over the damaged area. If your patch requires glue, apply the glue onto the damaged area and allow it to dry. Remove the protective film from the patch and firmly press it onto the glue area, making sure not to touch the glue or the patch’s adhesive surface.

Replace the Tube and Remount the Tire

Fill the tube until it holds its shape. Carefully insert the fill valve into the rim and push the tube into the tire. Work the tire’s bead back around the rim by rolling it over with your hands while pushing away from yourself. Avoid using levers to remount the tire as they may damage the tube. When the tire is remounted, work the tube into the tire by tucking the tire bead low onto the rim at the valve area and pushing upward on the valve stem.

Fill and Reinstall the Tire

Partially fill the tire. Make sure the valve stem is straight and that the tire beads are correctly seated. Completely fill the tire and reinstall the wheel onto the bicycle. Ensure the clamp or nuts are tightly secured and test-ride the bicycle.

If the bicycle rides normally, continue on your journey confident with the knowledge that if another flat occurs, you have the tools and experience to quickly address the problem.

wed-aug-3

On Wednesday August 3rd, 2016 we will meet to ride the “9’s” in the valley of the great river. We will ride for about 50 km and will be back in about 3 hours. Gerard will bring the wine and bread! See the course we will ride, this is the same route that we rode in 2011 on this same day. Check it out here:

Le mercredi 3 août 2016, nous nous réunirons pour monter les «9» dans la vallée de la grande rivière. Nous roulerons sur environ 50 km et retournerons en 3 heures environ. Gérard apportera le vin et le pain! Voyez le parcours que nous allons parcourir, c’est la même route que nous avons parcourue en 2011 ce même jour. Vérifiez-le ici:

tue-aug-2

Tuesday August 2nd, 2016 we will meet to ride the Castles and Cattle ride through the reserve. We’ll go just over 110 km and will ride for 5 hours. Total ride time will be 6 hours. Please meet at 7:30 am and the group will leave from the start of this route:

Le mardi 2 août 2016 nous nous réunirons pour faire le tour des Châteaux et des Bovins à travers la réserve. Nous parcourrons un peu plus de 110 km et roulerons pendant 5 heures. La durée totale du trajet sera de 6 heures. Rendez-vous à 7h30 et le groupe partira du départ de cette route:

https://www.strava.com/local/fr/paris/cycling/routes/640

Nous voulons faire un très long trajet (200 km) en juillet et nous voulons commencer un programme de formation. Pour cela, nous aurons besoin de nombreux bénévoles. N’hésitez pas à nous contacter si vous souhaitez nous aider.

Dans d’autres nouvelles…

Les courses de vélo en Belgique peuvent aider tout pilote à améliorer considérablement. Nous avons établi un partenariat avec Vertex Cycling et Threshold Endurance qui a créé un programme pour aider à former et à entraîner de jeunes cyclistes sur les rigueurs de la course européenne de manière à favoriser leur développement tout en réduisant le risque de brûlure ou de formation tout en le gardant amusant. Espace limité est disponible dans ces camps de sorte agir rapidement si vous ou quelqu’un que vous connaissez peut-être intéressé.

Pour plus d’informations sur ces camps, consultez le site www.vertexcycling.com OU contactez Threshold Endurance par le biais de leur formulaire de contact.

Consultez le site Web Threshold Endurance pour trouver plus d’informations sur Shawn et nos autres entraîneurs si vous êtes intéressé à devenir un athlète entraîné.

IN ENGLISH:

We want to put on a very long (200 km) ride in July and we’re looking to start a training program.. For this we will need many volunteers. Please contact us if you would like to help.

In other news…

Bike racing in Belgium can help any rider improve greatly. We have partnered with Vertex Cycling and Threshold Endurance who has created a program to help train and coach young cyclists on the rigors of European racing in a way that furthers their development while reducing the risk of burn out or over training all while keeping it fun. Limited space is available in these camps so act quickly if you or someone you know may be interested.

For more information on these camps, check out the www.vertexcycling.com website OR contact Threshold Endurance through their contact form.

Check out the Threshold Endurance website to find more info regarding Shawn and our other coaches if you are interested in becoming a coached athlete.

On Saturday August 6th we’ll take a long ride over 120 km around France. We’ll call this ride the Vallée de Chevreuse. We will meet at 8am and will ride for around 5 hours total time. Here is a map & the route link:

Le samedi 6 août, nous ferons une longue balade sur 120 km autour de la France. Nous appelerons cette promenade la Vallée de Chevreuse. Nous nous réunirons à 8h et nous roulerons pour environ 5 heures de temps total. Voici une carte et le lien d’itinéraire:

sat-aug-6th

https://www.strava.com/local/fr/paris/cycling/routes/671

Friday August 5th, 2011 we’ll be doing a short route of just under 20km. Meeting at the start of the trail at 8am. We will ride for awhile and then stop to drink some coffee. Returning in about 2 hours. Here is a link to the route:

Vendredi 5 août 2011, nous ferons une courte route de moins de 20 km. Rendez-vous au début du parcours à 8h. Nous monterons pendant un certain temps puis nous arrêterons pour boire du café. Retour dans environ 2 heures. Voici un lien vers l’itinéraire:

https://www.strava.com/local/fr/paris/cycling/routes/382

On Sunday July 31st, 2011 we will be riding the Balcony route. This route has some great stops and will provide a great way to learn the city. Please keep Gerard away from the chocolate! The ride will last about 5 hours and cover 50 km. Click here for the course map on Strava.

Le dimanche 31 juillet 2011, nous serons sur la route Balcon. Cet itinéraire a quelques grands arrêts et fournira un excellent moyen d’apprendre la ville. Gardez Gérard loin du chocolat! Le trajet durera environ 5 heures et couvrira 50 km. Cliquez ici pour la carte du parcours sur Strava.

july-31st