wed-aug-3

On Wednesday August 3rd, 2016 we will meet to ride the “9’s” in the valley of the great river. We will ride for about 50 km and will be back in about 3 hours. Gerard will bring the wine and bread! See the course we will ride, this is the same route that we rode in 2011 on this same day. Check it out here:

Le mercredi 3 août 2016, nous nous réunirons pour monter les «9» dans la vallée de la grande rivière. Nous roulerons sur environ 50 km et retournerons en 3 heures environ. Gérard apportera le vin et le pain! Voyez le parcours que nous allons parcourir, c’est la même route que nous avons parcourue en 2011 ce même jour. Vérifiez-le ici:

Thursday August 4th, 2011 there will be short mountain ride and a picnic. Don’t forget your camera and some wine! Here’s the route:

Le jeudi 4 août 2011, il y aura un court trajet en montagne et un pique-nique. N’oubliez pas votre appareil photo et du vin! Voici l’itinéraire:

tue-aug-2

Tuesday August 2nd, 2016 we will meet to ride the Castles and Cattle ride through the reserve. We’ll go just over 110 km and will ride for 5 hours. Total ride time will be 6 hours. Please meet at 7:30 am and the group will leave from the start of this route:

Le mardi 2 août 2016 nous nous réunirons pour faire le tour des Châteaux et des Bovins à travers la réserve. Nous parcourrons un peu plus de 110 km et roulerons pendant 5 heures. La durée totale du trajet sera de 6 heures. Rendez-vous à 7h30 et le groupe partira du départ de cette route:

https://www.strava.com/local/fr/paris/cycling/routes/640

Nous voulons faire un très long trajet (200 km) en juillet et nous voulons commencer un programme de formation. Pour cela, nous aurons besoin de nombreux bénévoles. N’hésitez pas à nous contacter si vous souhaitez nous aider.

Dans d’autres nouvelles…

Les courses de vélo en Belgique peuvent aider tout pilote à améliorer considérablement. Nous avons établi un partenariat avec Vertex Cycling et Threshold Endurance qui a créé un programme pour aider à former et à entraîner de jeunes cyclistes sur les rigueurs de la course européenne de manière à favoriser leur développement tout en réduisant le risque de brûlure ou de formation tout en le gardant amusant. Espace limité est disponible dans ces camps de sorte agir rapidement si vous ou quelqu’un que vous connaissez peut-être intéressé.

Pour plus d’informations sur ces camps, consultez le site www.vertexcycling.com OU contactez Threshold Endurance par le biais de leur formulaire de contact.

Consultez le site Web Threshold Endurance pour trouver plus d’informations sur Shawn et nos autres entraîneurs si vous êtes intéressé à devenir un athlète entraîné.

IN ENGLISH:

We want to put on a very long (200 km) ride in July and we’re looking to start a training program.. For this we will need many volunteers. Please contact us if you would like to help.

In other news…

Bike racing in Belgium can help any rider improve greatly. We have partnered with Vertex Cycling and Threshold Endurance who has created a program to help train and coach young cyclists on the rigors of European racing in a way that furthers their development while reducing the risk of burn out or over training all while keeping it fun. Limited space is available in these camps so act quickly if you or someone you know may be interested.

For more information on these camps, check out the www.vertexcycling.com website OR contact Threshold Endurance through their contact form.

Check out the Threshold Endurance website to find more info regarding Shawn and our other coaches if you are interested in becoming a coached athlete.

On Saturday August 6th we’ll take a long ride over 120 km around France. We’ll call this ride the Vallée de Chevreuse. We will meet at 8am and will ride for around 5 hours total time. Here is a map & the route link:

Le samedi 6 août, nous ferons une longue balade sur 120 km autour de la France. Nous appelerons cette promenade la Vallée de Chevreuse. Nous nous réunirons à 8h et nous roulerons pour environ 5 heures de temps total. Voici une carte et le lien d’itinéraire:

sat-aug-6th

https://www.strava.com/local/fr/paris/cycling/routes/671

Friday August 5th, 2011 we’ll be doing a short route of just under 20km. Meeting at the start of the trail at 8am. We will ride for awhile and then stop to drink some coffee. Returning in about 2 hours. Here is a link to the route:

Vendredi 5 août 2011, nous ferons une courte route de moins de 20 km. Rendez-vous au début du parcours à 8h. Nous monterons pendant un certain temps puis nous arrêterons pour boire du café. Retour dans environ 2 heures. Voici un lien vers l’itinéraire:

https://www.strava.com/local/fr/paris/cycling/routes/382

On Sunday July 31st, 2011 we will be riding the Balcony route. This route has some great stops and will provide a great way to learn the city. Please keep Gerard away from the chocolate! The ride will last about 5 hours and cover 50 km. Click here for the course map on Strava.

Le dimanche 31 juillet 2011, nous serons sur la route Balcon. Cet itinéraire a quelques grands arrêts et fournira un excellent moyen d’apprendre la ville. Gardez Gérard loin du chocolat! Le trajet durera environ 5 heures et couvrira 50 km. Cliquez ici pour la carte du parcours sur Strava.

july-31st